The first English language version of Dragon Ball might be its most obscure. Frontier Enterprises, a recording studio based in Tokyo, Japan that operated in the 1970/80s in Japan and specialized in English versions of film, allegedly produced something for Akira Toriyama's franchise. The only reference to this dub comes from Dick Nieskens, a voice actor who worked for the company in the 80s.
I've spoken to him about this mysterious Dragon Ball dub, but unfortunately it's been so long that he doesn't really remember much about it. He's claimed it was a Dragon Ball Z production, though that doesn't match up with his timeline. He says he left Japan for Hong Kong by 1988, which would've been a year before Dragon Ball Z began its television run in Japan. I suspect it was a dub of the first Dragon Ball movie (Frontier only worked on movies) but without a confirmation of which film it's hard for me to justify writing an article about it.
Frontier's dubs were primarily used on airlines, so I really don't know how this could resurface.
Frontier's dub was, in all likelihood, a dub of "Dragon Ball: Curse of the Blood Rubies". It's pretty easy for a person to confuse the titles if they're not invested in it.
Frontier has dubbed TV Series, namely "The Samurai" and Osamu Tezuka's "Princess Knight", but those were mainly in the late 60's / early 70's. By the 80's, movies seemed to only be their focus. It's difficult to get any confirmation, especially since William Ross passed away back in 2014 and most of Frontier's talent pool have gone uncredited / faded into obscurity (considering Ross had anybody who spoke English living in Tokyo as his talent pool).
The first English language version of Dragon Ball might be its most obscure. Frontier Enterprises, a recording studio based in Tokyo, Japan that operated in the 1970/80s in Japan and specialized in English versions of film, allegedly produced something for Akira Toriyama's franchise. The only reference to this dub comes from Dick Nieskens, a voice actor who worked for the company in the 80s.
I've spoken to him about this mysterious Dragon Ball dub, but unfortunately it's been so long that he doesn't really remember much about it. He's claimed it was a Dragon Ball Z production, though that doesn't match up with his timeline. He says he left Japan for Hong Kong by 1988, which would've been a year before Dragon Ball Z began its television run in Japan. I suspect it was a dub of the first Dragon Ball movie (Frontier only worked on movies) but without a confirmation of which film it's hard for me to justify writing an article about it.
Frontier's dubs were primarily used on airlines, so I really don't know how this could resurface.
The year 1964. a tokyo-based English dub Studio cell frontier enterpeise let's go back to face of the year 1986 when Dragon ball was starting to aired Japanese television it became the most populous anime series of all time but before the ocean. Dub before the FUNimation dub etc it was a lost Dragon Ball dub that doubles a movie called curse of the blood rubies