Post by extremewreck2000 on May 2, 2023 1:58:00 GMT
I think that outside of the cluttering, finding lost media is something that isn't what I consider to be a "universal" thing. For some parts of the world, finding lost media is something 95% of people living in don't have any interest in. Most people in Japan in particular see preservation as just another word for piracy.
And well, they will argue about lost dubs as well; to some people they find dubs to be worth finding & preserving, while others(especially when it comes to the anime subbing community) dubs to them are the reason society has "fallen downhill", or some crap like that. It'll be an endless argument of pure pointlessness & people are bound to hold on to their opinions for as long as possible. Heck, I bet all of this argument stuff is another reason why only English dubs are covered on the main wiki now & why some people who would've wanted to look for some non-English dubs just don't bother with the Lost Media community & instead talk about it in their own community, unfortunately making the language barrier that much stronger, or heck even DIALECT BARRIER.
I said dialect barrier because this primary lost media community is not simply English, but more specifically AMERICAN English. Oh sure, some British, Canadian, Aussie & Filipino stuff DO get talked about occasionally, but most of the time it's either US-based English-language lost media(because apparently neither New Mexico or the Pennsylvanian Dutch dialect of German exist) or Japanese media(anime boom of the mid 90s/2000s). Like, have you heard of anyone but me that's talked about the lost English & Latin Spanish dubs of Brazilian cartoon Anabel on the Lost Media Wiki Forums?